واترلو ولینگتون خانه فرهنگها و زبانهای بسیاری است. هدف WWRCP ارائه مراقبتهایی است که به این تنوع احترام گذاشته و آن را منعکس کند.
اگر مایل به صحبت به زبانی غیر از انگلیسی هستید، تیم ما میتواند شما را با یک مترجم حرفهای مرتبط کند. مترجم میتواند در هر مرحله از مراقبت در مرکز سرطان (در قرارهای پیگیری، درمانها یا در مشاوره) به شما بپیوندد. به این ترتیب میتوانید در مراقبت خود احساس راحتی و درک شدن داشته باشید.
خدمات حرفهای مورد استفاده در اکثر مراکز WWRCP، VOYCE نام دارد. VOYCE یک شرکت کانادایی است. آنها خدمات ترجمه شفاهی مراقبتهای بهداشتی را به بیش از ۲۵۰ زبان و گویش مانند زبان اشاره آمریکایی و زبانهای بومی کانادا ارائه میدهند.
وقتی تیم مراقبتهای بهداشتی شما VOYCE را راهاندازی میکند، از یک تبلت روی پایه استفاده میکند. این تبلت به تیم شما اجازه میدهد مستقیماً به یک مترجم متصل شود. میتوانید انتخاب کنید که ترجمه از طریق تلفن یا به صورت مجازی حضوری انجام شود. مترجم حرفهای به شما کمک میکند تا کل قرار ملاقات شما، از جمله موارد زیر را ترجمه کند:
VOYCE محرمانه و امن است. اطلاعات سلامت شما فراتر از قرار ملاقات بالینیتان به اشتراک گذاشته نخواهد شد.
ببینید که چگونه Hamilton Health Sciences از VOYCE استفاده میکند.
یکی از دشوارترین مشکلاتی که ما از نظر دسترسی به مراقبتهای بهداشتی داریم، مانع زبانی است. ما وقتی سعی میکنیم... در آسیبپذیرترین حالت خود هستیم.
دسترسی به خدمات درمانی، و عدم توانایی صحبت کردن به زبان مادریمان با پزشکانمان، مانعی فوقالعاده چالشبرانگیز برای ماست. و بنابراین، ما بسیار هیجانزدهایم که
وویس میتواند به ما کمک کند تا بر این مانع غلبه کنیم و دسترسی بسیار آسانتری به مراقبتهای بهداشتی در جامعه خود ایجاد کنیم.
من میتوانم بدون هیچ مشکلی در ترجمه، به صورت زنده با خانوادهها ارتباط برقرار کنم. مترجم بلافاصله در محل حاضر میشود و واقعاً به اطمینان خاطر خانواده کمک میکند، پاسخ میدهد
سوالات آنها را فوراً میپرسم، که به نظر من گامی بزرگ در جهت مراقبت از بیمار است.
چیزی که من واقعاً عاشق این هستم این است که، هر چه میگویم، مطمئنم که به همان شکل منتقل میشود، مهم نیست چقدر ابرازش میکنم، یا به هر شکلی که ابرازش میکنم. مطمئنم که به همان شکل منتقل میشود.
بعضی وقتها حس میکنم من هستم که دارم حرف میزنم.
داشتن ترجمه وویس، واقعاً به ارتقای اتحاد و شمول برای بسیاری از خانوادههای ما که انگلیسی صحبت نمیکنند، کمک میکند. به نظر من بدون توانایی ترجمه، به طور صحیح و به موقع، این واقعاً مانع مراقبت میشود. داشتن توانایی جذب وویس به اتاق، ترجمه در دسترس خانواده و رسیدگی به نگرانیهای آنها، به ویژه در موقعیتهای واقعاً بحرانی، بسیار مفید است.
فوقالعادهست. فکر میکنم واقعاً نحوهی اجرای عملیاتها رو تغییر داده، اولاً، و ثانیاً توی کلینیک.
راستش بله، من خیلی به این سرویس نیاز دارم چون میدانم با توجه به شرایط الین، ما باید زیاد به بیمارستان بیاییم و او قرار ملاقاتهای زیادی دارد، بنابراین استفاده از این سرویس برای من خیلی راحت است و احساس میکنم که به نوعی زبانم را هم بهتر میکند.
بنابراین، یکی از هیجانانگیزترین عناصر خدمات ترجمه Voyce این است که چگونه میتوانیم آن را در تمام جنبههای حوزه علوم بهداشتی همیلتون، از جمله تحقیق و آموزش، گسترش دهیم و جامعه غیرانگلیسی زبان خود را بهتر درک کنیم.
ما از فرصتهایی که این [بازی] برای ما به ارمغان میآورد، بسیار بسیار هیجانزدهایم و میدانیم که در ماههای آینده داستانهای فوقالعادهی بسیار زیادی در انتظارمان خواهد بود.
به محض اینکه به مرکز سرطان رسیدید، به یکی از اعضای تیم بگویید که به یک مترجم نیاز دارید.
میتوانید به یکی از اعضای تیم اطلاع دهید:
اطلاع دادن این موضوع از قبل به ما، به تیم مراقبتهای بهداشتی شما اجازه میدهد تا VOYCE را برای قرار ملاقات شما آماده کنند. این به شما کمک میکند تا از زمان قرار ملاقات رزرو شده خود نهایت استفاده را ببرید. VOYCE را میتوان هر زمان که برای قرار ملاقات مراجعه میکنید، استفاده کرد.
همه سایتهای برنامه منطقهای WWRCP خدمات ترجمه نیز ارائه میدهند. برای اطلاع از انواع خدمات مترجمی موجود، به لیست زیر مراجعه کنید.
| مکان | خدمات مترجم |
|---|---|
|
Waterloo Regional Health Network WRHN @ بلوار کوئینز WRHN @ Chicopee |
وویس |
| بیمارستان یادبود کمبریج | وویس |
| بیمارستان عمومی گوئلف | وویس |
|
اتحاد مراقبتهای بهداشتی ولینگتون بیمارستان گرووز مموریال، بیمارستان لوئیز مارشال، بیمارستان ناحیه پالمرستون |
راهکارهای زبان MCIS (ترجمه تلفنی) |